9 Temmuz 2013 Salı

Sox u Senge

Şox û Şenge şiiri ve türkçe tercümesi 

Şox û Şenge isimli şiir Kürt Edebiyatı'nın abide isimlerinden Melayê Cizîrî'ye (1570-1640) aittir. Nisret ÎMÎR tarafından bestelenen bu duygusal parçayı Koma Hivron isimli gurup seslendirilmektedir.

Şox û Şenge şarkı sözleri ve tercümesi aşağıdadır:

Büyütmek için resme tıklayınız!

Şox û Şengê


Şox û şengê zuhrerengê , dil ji min bir, dil ji min 

Awirên heybet pilingê , dil ji min bir, dil ji min 

Nazikê şêrînkelamê, dêmdurê gerden şemalê 
Çiçeka terhin î vala, dil ji min bir, dil ji min 

Sûrşêrînê nazenînê, kuştim û nakit yeqînê 
Wê bi çengala evînê dil ji min bir, dil ji min 

Ruhnîya çavên Mela ye ew teceliya te daye 
Ya ji Ehmed dil rewa ye, dil ji min bir, dil ji min 

Helbest : Melayê Cizîrî 
Muzîk : Nisret ÎMÎR


Cilvelim Nazlım


Cilvelim, nazlım zühre renklim 

Kalp hırsızım, kalp hırsızım


Güvercin heybetli bakışlım 

Kalp hırsızım, kalp hırsızm 

Nazlım, hoş sözlüm gerdan güzeli 
Terhin çiçeği boş yanında 
Yürek hırsızm, yürek hırsızım 

Dudak tatlısı nazlım 
Öldürdün beni emin ellerde 
Aşkın çengeli ile 
Yürek hırsızm, yürek hırsızm 

Mela'nın gözlerindeki aydınlıktır 
Vermiş olduğun o tecelliyi 
Ahmet'e yürek revadır 
Yürek hırsızım, yürek hırsızım


Helbest : Melayê Cizîrî 

Şox û şengê - Koma Hiwron dinle;





Hiç yorum yok:

Yorum Gönder